Law 88/SL of 26 January 1946 - Stipulates the Reward for Families with 3 Children or More to Join the Army

(if anyone is interested to improve the English translation, please let me know at rdavemail-medals@yahoo.com)

Vietnamese English

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ SỐ 88-SL NGÀY 20 THÁNG 9 NĂM 1947

Chiểu Quốc lệnh ngày 26 tháng 1 năm 1946 định 10 điều thưởng và 10 điều phạt của Quốc lệnh;

Theo lời đề nghị của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng;

Sau khi Hội đồng Chính phủ đã thoả hiệp;

RA SẮC LỆNH:

Điều thứ 1

Nhà nào có ba con trở lên tòng quân sẽ được thưởng như sau này:

1) Thưởng tiền: Chính phủ tặng một món tiền là năm trăm đồng lĩnh ở ngay Ngân khố trú quán người được thưởng.

2) Thưởng danh dự:

a) Chính phủ tặng một bảng danh dự,

trên đề: Việt Nam Dân chủ cộng hoà

giữa đề: Tổ quốc nhớ ơn

dưới đề: Bộ Quốc phòng kính tặng ông............... và bà ............., ở làng .............

có.............. con tòng quân...................

Bảng này do Bộ Quốc phòng cấp phát và sẽ do Uỷ ban kháng chiến tỉnh đại diện Chính phủ đem đến tặng tận nhà.

b) Ông bà nào có ba con trở lên tòng quân sẽ được biệt đãi ở địa phương trong các cuộc hội họp công cộng.

Điều thứ 2

Nếu cha mẹ các quân nhân ấy đã chết thì số tiền thưởng 500đ00 trên này sẽ đem chia đều cho các quân nhân lĩnh. Còn bảng danh dự cũng được tặng như trên, và sẽ giao tận nhà người lớn tuổi nhất trong các quân nhân. Nếu người lớn tuổi nhất còn tại ngũ thì bảng danh dự ấy đem giao tại nhà người gia trưởng của các quân nhân.

Điều thứ 3

Số tiền thưởng do ngân sách toàn quốc chịu.

Điều thứ 4:Các ông Bộ trưởng Bộ Tài chính, Quốc phòng và Nội vụ chiểu Sắc lệnh thi hành.

 

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

 

LAW

OF THE PRESIDENT OF THE VIETNAM DEMOCRATIC REPUBLIC NO. 88-SL ON SEPTEMBER 20, 1947

The decree of January 26, 1946 established 10 bonuses and 10 penalties of the National Command;

At the proposal of the Minister of Defense;

After the Government Council has reached an agreement;

ORIENTATION:

Article 1

Families with three children or more will be awarded the following:

1) Reward: The government presents a five-hundred-dong gift to the recipient of the prize.

2) Honorary rewards:

a) The Government presents an honorary table,

on the subject: Democratic Republic of Vietnam

between the topic: Fatherland to thank

under the title: The Ministry of Defense gives you ............... and Mrs. ............., in the village ........ .....

have .............. the army ...................

This table is issued by the Ministry of Defense and will be presented to the home by the Provincial Resistance Committee representing the Government.

b) Any grandparents with three children or more who are drafted in the army will receive special treatment at the local meeting.

Article 2

If the parents of those servicemen are dead, the bonus of VND 500 will be shared equally among the servicemen. As for the honors, it will be given as above, and will be delivered to the oldest of the servicemen. If the oldest person is still in the army, the honor card will be delivered to the patriarch's family home.

Article 3

The bonus amount is for the national budget.

Article 4: The Ministers of Finance, Defense and Home Affairs are in charge of implementing the Ordinance.

 

Ho Chi Minh

(Signed)

Vietnamese version retreived from https://vanbanphapluat.co/sac-lenh-88-sl-dat-giai-thuong-gia-dinh-3-con-tro-nen-tong-quan on 2019.11.24.

English version originally from Google translate and further corrected. (if anyone is interested to improve the English translation, please let me know at rdavemail-medals@yahoo.com)