(if anyone is interested to improve the English translation, or has an official translation, please let me know at rdavemail-medals@yahoo.com - This one needs a lot of work...)

Circular 29-TTg of 5 March 1962 - THE ORDER AND DECORATION OF THE SOLDIER OF GLORY

Vietnamese English

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HÒA
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 29-TTg

Hà Nội, ngày 05 tháng 03 năm 1962

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH PHÁP LỆNH VỀ VIỆC TẶNG THƯỞNG HUÂN CHƯƠNG VÀ HUY CHƯƠNG CHIẾN SĨ VẺ VANG

Ngày 12 tháng 9 năm 1961, Ủy ban thường vụ Quốc hội đã ra pháp lệnh đặt huân chương và huy chương Chiến sĩ vẻ vang để tặng thưởng cho cán bộ, chiến sĩ Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang. Pháp lệnh này đã được công bố do lệnh của Chủ tịch nước Việt-nam dân chủ cộng hòa số 52-LCT ngày 16 tháng 9 năm 1961. Thông tư này quy định các chi tiết và thể thức thi hành pháp lệnh ấy:

I. Ý NGHĨA, MỤC ĐÍCH VIỆC KHEN THƯỞNG

Từ ngày hòa bình lập lại, cuộc cách mạng của nhân dân ta ở miền Bắc đã chuyển sang giai đoạn mới, giai đoạn cách mạng xã hội chủ nghĩa. Việc xây dựng Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang cũng chuyển sang thời kỳ mới, thời kỳ xây dựng Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang tiến dần lên chính quy và hiện đại để bảo vệ lãnh thổ của nước Việt-nam dân chủ công hòa, bảo vệ công cuộc lao động hòa bình của nhân dân miền Bắc, làm hậu thuẫn vững chắc cho cuộc đấu tranh thực hiện hòa bình thống nhất nước nhà.

Dưới sự lãnh đạo của Trung ương Đảng và Chính phủ và được sự giúp đỡ của nhân dân, Quân đội và Công an nhân dân vũ trang đã lập được nhiều thành tích to lớn.

Để biểu dương những thành tích ấy, Ủy ban thường vụ Quốc hội đặt ra huân chương và huy chương Chiến sĩ vẻ vang để khen thưởng những cán bộ và chiến sĩ đã phục vụ tại ngũ lâu năm, góp phần vào việc xây dựng Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang. Việc khen thưởng này cũng nhằm đề cao tinh thần trách nhiệm, tinh thần phục vụ nhân dân, phát huy truyền thống tốt đẹp của các lực lượng vũ trang cách mạng, góp phần tích cực của mình hơn nữa vào việc xây dựng Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang tiến nhanh tiến mạnh, tiến vững chắc lên chính quy hiện đại, luôn luôn sẵn sàng chiến đấu và hoàn thành tốt mọi công tác của Quân đội và Công an nhân dân vũ trang.

II. ĐỐI TƯỢNG KHEN THƯỞNG

Đối tượng được thưởng huân chương và huy chương Chiến sĩ vẻ vang, theo quy định của pháp lệnh, là cán bộ và chiến sĩ của Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang, bao gồm những quân nhân tình nguyện, quân nhân làm nghĩa vụ quân sự, quân nhân đăng lại và quân nhân chuyên nghiệp đang phục vụ tại ngũ, quân nhân đã được phục viên hay chuyển ngành sau thời gian tại ngũ, quân nhân đã chết (quân nhân từ trần và liệt sĩ).

III. ĐIỀU KIỆN KHEN THƯỞNG

Theo pháp lệnh, huân chương và huy chương Chiến sĩ vẻ vang tặng thưởng cho những cán bộ và chiến sĩ Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang có đủ những điều kiện như sau:

- Sau ngày 20 tháng 7 năm 1954 đã phục vụ tại ngũ liên tục trong một thời gian nhất định.

Đã tích cực công tác và học tập, hoàn thành tốt nhiệm vụ trong thời gian tại ngũ.

- Trung thành với cách mạng và không phạm sai lầm lớn trong thời gian tại ngũ cũng như sau khi đã xuất ngũ.

A. Về thời gian phục vụ

Huân chương và huy chương Chiến sĩ vẻ vang tặng thưởng cho những cán bộ, chiến sĩ Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang đã hoàn thành tốt đẹp nhiệm vụ trong từng thời gian nhất định.

1. Đối với những cán bộ và chiến sĩ nhập ngũ trong thời kỳ kháng chiến thì tính thời gian phục vụ để khen thưởng kể từ ngày 21 tháng 7 năm 1954. Đối với những người nhập ngũ sau ngày hòa bình được lập lại thì tính thời gian ấy kể từ ngày nhập ngũ trở đi. Sau mỗi thời hạn 5 năm tại ngũ thì xét khen thưởng một lần.

2. Đối với quân nhân phục vụ theo luật nghĩa vụ quân sự thì căn cứ vào thời gian hoàn thành nghĩa vụ tại ngũ là 2,3 hoặc 4 năm để xét khen thưởng. Việc xét khen thưởng này tiến hành vào lúc sắp xuất ngũ (chuyển sang phục vụ theo chế độ công nhân viên Quốc phòng, đi nhận công tác khác ở các ngành dân chính hoặc về nhà làm ăn).

3. Đối với những quân nhân làm nghĩa vụ quân sự đã hết hạn tại ngũ mà đăng lại thì việc xét khen thưởng lùi lại để làm vào khi nào sắp xuất ngũ. Thời gian phục vụ của các quân nhân này sẽ tính từ ngày nhập ngũ làm nghĩa vụ đến hết thời gian đăng lại.

Đối với những quân nhân làm nghĩa vụ quân sự đã hết hạn tại ngũ mà chuyển sang chế độ quân nhân chuyên nghiệp thì thời gian phục vụ kể từ ngày nhập ngũ làm nghĩa vụ cộng với thời gian chuyển sang làm quân nhân chuyên nghiệp; cứu sau mỗi thời hạn 5 năm thì được xét khen thưởng huân chương một lần.

Đối với những quân nhân nói ở 2 trường hợp trong điểm 3 trên dây mà trong thời gian phục vụ tại ngũ từ 3 đến 4 năm được xếp vào loại giỏi về mọi mặt thì được hưởng huân chương Chiến sĩ vẻ vang hạng 3 ngay lúc hết hạn làm nghĩa vụ quân sự; đến khi đủ thời hạn 5 năm, việc xét thưởng huân chương hạng ba không đặt ra nữa, và đến khi đủ thời hạn 10 năm thì được xét khen thưởng huân chương Chiến sĩ vẻ vang hạng nhì.

4. Những quân nhân đã phục viên, chuyển ngành có ít nhất là 3 năm công tác trong Quân đội hay trong Công an nhân dân vũ trang, hoặc trong cả hai lược lượng ấy kể từ sau ngày hòa bình lập lại, hoặc có 2 năm và liên tục được bầu là chiến sĩ thu đua của Trung đoàn thì được xét thưởng huy chương Chiến sĩ vẻ vang. Những người có 5 năm công tác trở lên thì được xét khen thưởng huân chương hạng 3; trường hợp chưa đủ 5 năm nhưng có các điều kiện sau đây thì cũng được xét khen thưởng huân chương hạng 3:

- Đã công tác tại ngũ 3 năm và liên tục được bầu là chiến sĩ thi đua của trung đoàn trở lên trong thời gian ấy.

- Đã công tác tại ngũ 3 năm và mỗi năm đều được cấp chỉ huy từ trung đoàn trở lên công nhận là chiến sĩ giỏi.

5. Những cán bộ chiến sĩ tình nguyện, nhân dân chuyên nghiệp; vì nhu cầu công tác đã chuyển ngành, phục vụ viên mà chưa đủ điều kiện thời gian phục vụ để được xét khen thưởng huy chương hoặc huân chương hạng 3, hạng nhì, hạng nhất, nếu về sau được gọi trở lại Quân độ nhân dân và Công an nhân dân vũ trang thì thời gian phục vụ tại ngũ lần trước (tính kể từ ngày 21 tháng 7 năm 1954 nếu đã nhập ngũ từ trong thời kỳ kháng chiến, hoặc kể từ ngày nhập ngũ nếu nhập ngũ sau ngày hòa bình lập lại) được cộng vào thời gian phục vụ tại ngũ lần sau để khi tính khen thưởng.

6. Khi vận dụng tiêu chuẩn về thời gian, nếu thiếu không quá một tháng, thì tùy trường hợp có thể châm chước.

7. Đối với những liệt sĩ đã hy sinh trong chiến đấu hoặc trong công tác, thì vận dụng têu chuẩn về thời gian phục vụ trong việc xét truy tặng huân chương và huy chương như sau:

- Nếu thời gian phục vụ tại ngũ được 2 năm liên tục hoặc chưa được 2 năm nhưng được xếp vào loại giỏi về mọi mặt trong thời gian phục vụ, thì truy tặng huy chương.

- Nếu thời gian phục vụ tại ngũ được 3 năm liên tục, thì truy tặng huân chương hạng 3.

- Nếu thời gian phục vụ tại ngũ được 5 năm liên tục, thì truy tặng huân hương hạng nhì.

- Nếu thời gian phục vụ tại ngũ được 10 năm liên tục, thì truy tặng huân hương hạng nhất.

B. Về điều kiện liên tục công tác:

Liên tục công tác là đã thường xuyên giữ những chức vụ nhất định, không có thời gian bị gián đoạn.

Đối với những người nghỉ lâu ngày Bộ Quốc phòng, và Bộ Công an sẽ tùy trường hợp cụ thể mà xét va đề nghị khen thưởng.

C. Về điều kiện tích cực công tác và học tập, hoàn thành tốt nhiệm vụ:

Điều kiện này có nghĩa là trong thời gian phục vụ Quân đội nhândân hay Công an nhân dân, vũ trang, đã luôn luôn cố gắng làm tròn nhiệm vụ: nỗ lực học tập để không ngừng nâng cao trình độ chính trị, quân sự, kỹ thuật, nghiệp vụ và văn hóa; thực hiện đầy đủ chức trách, nhiệm vụ, chấp hành nghiêm chỉnh các chế độ, điều lệnh, điều lệ.

D. Về điều kiện không sai lầm lớn:

Những người được thưởng là người không phạm sai lầm lớn trong thời gian tại ngũ cũng như sau khi đã xuất ngũ. Điều này quy định cụ thể như sau:

a) Những người bị Tòa án tước quân tịch hoặc bị Quân đội nhân dân hoặc Công an nhân dân vũ trang thi hành kỷ luật loại ngũ, không được khen thưởng.

b) Những quân nhân đã bị Tòa xử án phạt tù không được khen thưởng. Đối với những quân nhân bị phạt tù ở mà sau khi mãn hạn tù được Quân đội và Công an nhân dân vũ trang cho tiếp tục công tác tại ngũ, thì thời gian phục vụ để xét việc khen thưởng tính từ ngày trở lại công tác cho đến khi đủ thời hạn để được xét thưởng (thời gian phục vụ trước khi bị xử phạt tù không được tính). Đối với những quân nhân bị phạt tù án treo nhưng được tiếp tục công tác tại ngũ nếu trong thời gian treo án không phạm sai lầm, thì thời gian phục vụ để xét việc khen thưởng tính kể từ ngày bị xử phạt trở về sau cho đến khi đủ thời hạn xét khen thưởng (thời gian phục vụ trước khi bị xử phạt tù không được tính).

c) Đối với những quân nhân phạm sai lầm mà bị thi hành kỷ luật giáng chức hoặc giáng cấp, thì thời gian phục vụ để xét khen thưởng phải kéo dài thêm; nếu sau khi bị thi hành kỷ luật, người phạm lỗi có sửa chữa và tiến bộ, thì mới được xét khen thưởng. Việc kéo dài thời gian phục vụ này quy định như sau:

- Nếu về cấp quân hàm hoặc chức vụ bị giáng một bậc, thì thời gian phục vụ để xét khen thưởng phải kéo dài thêm hai năm.

- Nếu về cả cấp quân hàm và chức vụ đều bị giáng một bậc, thì thời gian phục vụ để xét khen thưởng phải kéo dài thêm ba năm.

d) Những người phạm sai lầm bị khiển trách hoặc cảnh cáo, mà sau đó đã tiến bộ, tích cực công tác, thì được xét khen thưởng đúng mức như pháp lệnh quy định. Nếu trong một thời hạn xét khen thưởng mà có hai lần bị cảnh cáo, thời gian phục vụ để xét khen thưởng phải kéo dài thêm một năm và chỉ được xét khen thưởng khi đã có tiến bộ.

e) Khi xét khen thưởng về thời hạn phục vụ nào, thì chỉ tính đến những vụ bị thi hành kỷ luật trong thời hạn ấy.

g) Những cán bộ và chiến sĩ sau khi ra ngoài Quân đội nhân dân và Công an nhân dân vũ trang mà phạm sai lầm và bị xử phạt theo các hình thức sau đây thì không được khen thưởng.

- Bị tước quyền bầu cử và ứng cử.

- Bị tòa án phạt tù (tù ở cũng như tù án treo)

- Bị tước danh hiệu sĩ quan dự bị, hạ sị quan dự bị hay là binh sĩ dự bị.

- Bị thải hồi hoặc bị bắt buộc phải thôi việc (đối với cán bộ, công nhân, nhân viên làm việc ở các cơ quan, xí nghiệp của Nhà nước, ở các đoàn thể nhân dân).

Đối với trường hợp bị giáng chức, thì khen thưởng thấp một cấp bậc.

E. Điều kiện được xếp vào “loại giỏi về mọi mặt”

Điều kiện này chỉ áp dụng với quân nhân làm nghĩa vụ quân sự đang tại ngũ. Được xếp vào loại giỏi về mọi mặt nghĩa là: trong thời gian phục vụ đã luôn luôn tích cực công tác và học tập, hoàn thành tốt chức trách, nhiệm vụ, chấp hành nghiêm chỉnh các chế độ, điều lệnh, điều lệ và không bị một hình thức kỷ luật nào. Về kỹ thuật, nghiệp vụ thì được xếp vào loại giỏi theo tiêu chuẩn do có các cơ quan có thẩm quyền quy định và được cấp chỉ huy trung đoàn hoặc một cấp tương đương với cấp ấy xác nhận.

IV. THỦ TỤC KHEN THƯỞNG

Theo quy định của Pháp lệnh, việc khen thưởng huân chương Chiến sĩ vẻ vang các hạng do Ủy ban Thường vụ Quốc hội quyết định và việc tặng thưởng huy chương Chiến sĩ vẻ vang do Hội đồng Chính phủ quyết định.

Nay quy định thủ tục xét và đề nghị khen thưởng như sau:

1. Bộ Quốc phòng và Bộ Công an tổ chức việc xét và đề nghị khen thưởng những cán bộ và chiến sĩ tại ngũ.

2. Đối với những cán bộ và chiến sĩ Quân đội nhân dân đã chuyển ngành hiện đang công tác ở cơ quan nào thì thủ trưởng cơ quan ấy xét và đề nghị khen thưởng. Đề nghị này phải gửi đến tỉnh đội hoặc thành đội địa phương để cơ quan này tập trung và đề nghị lên cấp trên theo hệ thống tổ chức của Quân đội. Đối với những cán bộ, chiến sĩ Quân đội nhân dân đã phục viên và về các địa phương, thì Ủy ban hành chính xã hoặc khu phố xét và đề nghị lên Ủy ban hành chính huyện hoặc quận, Ủy ban hành chính tỉnh hoặc thành phố. Khi Ủy ban hành chính tỉnh, thành phố duyệt xong, thì các đề nghị phải được chuyển sang tỉnh đội hoặc thành đội để tập trung và báo cáo lên cấp trên theo hê5 thống tổ chức của Quân đội. Các cơ quan xã đội, huyện đội và tỉnh đội có nhiệm vụ giúp Ủy ban hành chính cùng cấp trong việc xét khen thưởng.

Đối với những cán bộ và chiến sĩ Công an nhân dân vũ trang đã chuyển ngành, phục viên, thì việc xét khen thưởng cũng tiến hành như trên; cơ quan Công an các cấp có nhiệm vụ giúp Ủy ban hành chính cùng cấp trong công tác xét khen thưởng này. Khi Ủy ban hành chính tỉnh, thành phố duyệt xong, thì các đề nghị phải được chuyển cho Ty hoặc Sở Công an để tập trung và báo cáo lên Bộ Công an.

3. Những đề nghị khen thưởng huân chương và huy chương Chiến sĩ vẻ vang cho cán bộ và chiến sĩ Quân đội nhân dân hiện tại ngũ hoặc đã xuất ngũ do Bộ Quốc phòng thẩm duyệt và báo cáo lên Hội đồng Chính phủ.

Những đề nghị khen thưởng cho cán bộ và chiến sĩ Công an nhân dân vũ trang hiện tại ngũ hoặc đã xuất ngũ do Bộ Công an thẩm quyền và báo cáo lên Hội đồng Chính phủ

4. Bộ Quốc phòng và Bộ Công an chịu trách nhiệm làm kế hoạch cụ thể thi hành thông tư này.

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
 
Phạm Văn Đồng

THE PRIME MINISTER 
********

DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
********

Number: 29-TTg

Hanoi, March 5, 1962

CIRCULAR

DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE ORDINANCE ON THE GRANTING OF THE ORDER AND DECORATION OF THE SOLDIER OF GLORY

On September 12, 1961, the Standing Committee of the National Assembly issued an order to place the Order and Decoration of the Soldier of Glory to reward officials and soldiers of the People's Army and the People's Police. This Ordinance was published by the order of the President of the Democratic Republic of Vietnam No. 52-LCT of September 16, 1961. This Circular details the details and procedures for the implementation of that Ordinance:

I. MEANING AND PURPOSE OF COMMENDATION AND REWARD

Since the day of peace was restored, the revolution of our people in the North has moved into a new phase, the period of socialist revolution. The construction of the People's Army and the People's Armed Police also shifted to a new era, the period of building the People's Army and the People's Public Security gradually advanced to the official and modern to protect the territory of democratic and democratic Vietnam, defending the peaceful labor of the people of the North, solidly backing the struggle for the peaceful reunification of the country.

Under the leadership of the Party Central Committee and the Government and with the help of the people, the Army and the People's Armed Police have made great achievements.

In recognition of these achievements, the Standing Committee of the National Assembly established an Order and Decoration of the Soldier of Glory to reward the officers and soldiers who have served in the army for a long time, contributing to the construction of the Army, the people and the People's Armed Police. The commendation also enhances the sense of responsibility, the spirit of serving the people, promoting the fine tradition of the revolutionary armed forces, and contributes more actively to the construction of the People's Army. The people and the People's Police are quickly and steadily advancing to the modern government, always ready to fight and fulfill all tasks of the Army and the People's Police.

II. SUBJECTS ELEGIBLE FOR REWARDS

Subjects awarded the Order and Decoration of the Soldier of Glory, according to the provisions of the Ordinance, are officers and soldiers of the People's Army and the People's Public Security, including volunteer soldiers and soldiers serving in the military service, re-enumerating soldiers and professional soldiers on active service, soldiers who have been demobilized or transferred after their active service, the soldiers have died (servicemen died and martyrs).

III. CONDITIONS FOR COMMENDATION AND REWARD

According to the Ordinance, the Order and Decoration of the Soldier of Glory are awarded to cadres and soldiers of the People's Army and the People's Public Security Forces who meet the following conditions:

- After July 20, 1954, having served in the army continuously for a certain period of time.

- Has been active in work and study, successfully completed its duties during the active service.

- Loyal to the revolution and does not make big mistakes during the active service as well as after being discharged from the army.

A. About service time

Order and Decoration of the Soldier of Glory awarded to cadres and soldiers of the People's Army and the Armed Police, who have successfully completed their tasks in a given time.

1. For cadres and soldiers enlisted in the resistance period, the time for service to commend shall be counted as from July 21, 1954. For those who enlisted after the peaceful day is counted, that time from enlistment onward. After each 5-year term in the army, the reward shall be considered once.

2. For military service personnel under the military service law, based on the time to fulfill their service in the army is 2, 3 or 4 years to consider and reward. This consideration and reward shall be conducted at the time of demobilization (shift to serve under the regime of defense workers, go to other jobs in the civilian branches or to return home to do business).

3. For military service personnel who have already retired from active service in the army, they will be re-posted and considered for commendation and reward back to work when they are going to be discharged from the army. The service time of these servicemen will be counted from the date of enlistment to the end of the time of posting again.

For military service personnel who have expired in the military but turn into the professional military regime, the service time from the date of enlistment to serve plus the time transferred to the military service; After each 5-year time limit, the order will be considered and awarded once.

For those soldiers mentioned in 2 cases in point 3 on the line who serve in the army for 3 to 4 years and are classified as good in all respects, they can enjoy the Order of the Soldier of Glory grade 3 at the end of their military service term; Until the time limit of 5 years is reached, the consideration for the third-class order is no longer in place, and until the expiry of the 10-year time limit, the consideration of the second-class Order of the Soldier of Glory is considered.

4. Servants who have been demobilized or transferred for at least 3 years in the Army or in the People's Police, or in both strategies after the date of peace, or 2 year and continuously elected as a combatant of the Regiment, he will be considered for the Decoration of the Soldier of Glory. Those who have worked for 5 years or more are considered for commendation and reward of grade 3 or the order; if the case is less than 5 years old but has the following conditions, it will be considered for reward and order of grade 3:

- Having been active in the army for 3 years and continuously elected as an emulation soldier of the regiment or more during that time.

- Having been active in the army for 3 years and every year, the commander of the regiment or more is recognized as a good soldier.

5. The volunteer soldiers, professional people; because the business needs have changed, the service staff has not yet met the service time to be considered for reward or order of 3rd, 2nd or first class orders, if they are later called back to the Military personnel If the people and the People's Police are militarized, they will serve in the military the previous time (counting from July 21, 1954 if they enlisted from the army during the resistance war, or from the date on the military enlistment if they joined the army after the draw day). )

6. When applying the standard of time, if there is not more than one month's absence, it may be allowed to adapt.

7. For martyrs who have died in battle or in work, the criteria of service time in the consideration of the order and decoration shall be applied as follows:

- If the active service time is 2 consecutive years or less than 2 years but is classified as good in all aspects of the service period, the decoration shall be awarded.

- If the service time in the army is 3 consecutive years, then award the 3rd class order.

- If the active service time is 5 years in a row, then give the second-hand incense.

- If serving in the military for 10 consecutive years, the first-class incense gift.

B. Regarding continual working conditions:

Continuous work is regularly holding certain positions, without interruption.

For those who take a long vacation, the Ministry of Defense and the Ministry of Public Security will base themselves on specific circumstances to consider and propose rewards.

C. Regarding positive working and studying conditions, well performing tasks:

This condition means that during the time of serving the People's Army or the People's Police and armed forces, always tried to fulfill the task: academic efforts to constantly improve political, military, technical, professional and cultural; fully perform duties and duties, strictly abide by the regimes, orders and regulations.

D. Regarding the condition without major mistake:

Those who are rewarded are those who did not make major mistakes during their active service as well as after they were discharged from the army. This is specified as follows:

a) Those who are deprived of their military service by the Court or who are disciplined by the People's Army or the People's Public Security Forces shall not be rewarded.

b) The army men who have been imprisoned by the court shall not be commended. For soldiers who are sentenced to imprisonment and, after finishing their term of imprisonment, continue to serve in the army by the Army and the People's Police, the service time for consideration and commendation shall be counted from the date of returning to work. until the time limit for receiving bonuses is met (the time served before the imprisonment penalty does not count). For soldiers who are sentenced to suspended sentences but continue to serve in the army if there is no mistake during the sentence, the time for serving the consideration of rewards shall be counted from the date they are sanctioned or later until the time limit for commendation and / or reward consideration (the time served before the imprisonment penalty is counted).

c) For those who make mistakes and are disciplined or demoted, the service time for consideration and reward must be prolonged; if after being disciplined, the offenders have corrected and improved, they will be considered for commendation. The extension of this service period is prescribed as follows:

- If the rank or position is demoted to one rank, the service time for consideration and reward must be extended for two more years.

- If both rank and position are demoted to one rank, the service time for consideration and reward must be extended for three more years.

d) Those who make mistakes, being reprimanded or warned, but later making progress and actively working, shall be considered for commendation and reward as prescribed by the ordinance. If there are two warnings during a period of consideration for commendation, the time for serving the reward consideration must extend for another year and only be considered for commendation when there has been progress.

e) When considering rewarding for a term of service, only those cases which have been disciplined during that period shall be taken into account.

g) Officers and soldiers who, after leaving the People's Army and the People's Police, commit mistakes and are sanctioned in the following forms shall not be rewarded.

- Deprived of the right to vote and run for office.

- Imprisoned by the court (imprisoned as well as suspended prison sentence)

- Deprivation of the title of reserve officer, sub-commissioned sub-officer or reserve soldier.

- Being dismissed or forced to resign (for officials, workers and employees working in State agencies and enterprises, in mass organizations).

In case of demotion, low reward one rank.

E. Conditions classified as "good at all"

This condition applies only to military personnel serving in active service. Being classified as good in all aspects means: during the service period, we have always been active in our work and study, fulfilled our responsibilities and duties, strictly complied with regimes, orders, rules and no form of discipline. Technically and professionally, they are classified as good according to the standards prescribed by competent agencies and certified by regimental commanders or a level equivalent to that level.

IV. PROCEDURE OF COMMENDATION AND REWARD

According to the provisions of the Ordinance, the award of the Order of the Soldier of Glory are decided by the Standing Committee of the National Assembly and the award of the Decoration of the Soldier of Gloryis decided by the Government Council.

This prescribes the procedures for considering and proposing rewards as follows:

1. The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security organize the consideration and propose to commend and reward active-duty officers and soldiers.

2. For agencies and soldiers of the People's Army who have changed branches currently working at which agencies, the heads of such agencies shall consider and propose commendation. This proposal must be sent to the provincial army or local team for the agency to focus and propose to the superior according to the organizational system of the Army. For officers and soldiers of the People's Army who have been demobilized and returned to localities, the commune or ward administrative committee shall consider and propose to the district or district administrative committee, the provincial or municipal administrative committee. city. When the provincial and municipal administrative committees have finished approving, the proposals must be transferred to the provincial or city teams to concentrate and report to the superior according to the organizational system of the Army. The communal, district and provincial agencies have the task of assisting the administrative committee of the same level in considering and rewarding.

For armed police officers and soldiers who have changed branches and demobilized people, the commendation and reward consideration shall be the same way; Public security agencies at all levels have the task of assisting the administrative committee of the same level in this work of reward consideration. When the provincial and municipal administrative committees have finished approving, the requests must be forwarded to Ty or the Public Security Department for concentration and reporting to the Ministry of Public Security.

3. Proposals for awarding Order and Decoration of the Soldier of Glory to cadres and soldiers of the People's Army currently active or discharged from the army shall be appraised and reported to the Government Council by the Ministry of Defense.

Proposals for commendation or demobilization of the People's Public Security officers and men who are currently competent by the Ministry of Public Security and reported to the Government Council

4. The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security are responsible for making concrete plans for the implementation of this Circular.

 

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT 
Pham Van Dong

 

Vietnamese version retreived from https://vanbanphapluat.co/thong-tu-29-ttg-thi-hanh-phap-lenh-tang-thuong-huan-chuong-huy-chuong-chien-si-ve-vang on 2019.10.01.

English version originally from Google translate and corrected.